沙特阿拉伯2025年迎来创纪录的3000万游客
历史性旅游成就
沙特旅游局今天宣布,王国2025年接待了创纪录的3000万国际游客,标志着国家旅游业的转型之年。这一里程碑超越了2030愿景2700万游客的中期目标,提前两年实现。
经济影响
2025年旅游业为王国GDP贡献了3750亿里亚尔,较上年增长28%。该行业目前占总GDP的7.2%。自2030愿景启动以来,旅游相关产业创造了超过120万个新就业岗位。
Find hotels, tours, restaurants, transport, and more across Saudi Arabia.
沙特旅游局今天宣布,王国2025年接待了创纪录的3000万国际游客,标志着国家旅游业的转型之年。这一里程碑超越了2030愿景2700万游客的中期目标,提前两年实现。
2025年旅游业为王国GDP贡献了3750亿里亚尔,较上年增长28%。该行业目前占总GDP的7.2%。自2030愿景启动以来,旅游相关产业创造了超过120万个新就业岗位。
افتتح مشروع القدية الطموح أبوابه للجمهور رسمياً، مسجلاً إنجازاً كبيراً آخر في تحول المملكة ضمن رؤية 2030. تضم المرحلة الأولى من هذا المشروع الضخم بقيمة 50 مليار ريال مرافق ترفيهية عالمية تضع المملكة كوجهة ترفيهية عالمية.
النقطة المحورية هي أفعوانية طيران الصقر، المعتمدة كأسرع أفعوانية في العالم بسرعة 250 كم/ساعة. تمتد حديقة سكس فلاقز القدية على 32 هكتاراً وتضم 28 لعبة ومرفقاً. توفر حديقة أكواربيا المائية أكثر من 60 منزلقاً مائياً ومسبح أمواج بحجم أربعة ملاعب كرة قدم.
من المتوقع أن تخلق القدية 25,000 وظيفة دائمة وتجذب 17 مليون زائر سنوياً بحلول 2030.
Saudi-Arabiens ehrgeiziges Qiddiya-Projekt hat offiziell seine Tore für die Öffentlichkeit geöffnet und markiert einen weiteren wichtigen Meilenstein in der Vision-2030-Transformation des Königreichs. Die erste Phase dieses 50-Milliarden-SAR-Megaprojekts bietet Weltklasse-Attraktionen, die Saudi-Arabien als globales Unterhaltungsziel positionieren.
Saudi Arabia's ambitious Qiddiya project has officially opened its doors to the public, marking another major milestone in the Kingdom's Vision 2030 transformation. The first phase of this SAR 50 billion mega-project features world-class attractions that position Saudi Arabia as a global entertainment destination.
The centerpiece is the Falcon's Flight roller coaster, certified as the world's fastest at 250 km/h. The Six Flags Qiddiya theme park spans 32 hectares and features 28 rides and attractions. The Aquarabia water park offers 60+ water slides and a wave pool the size of four football fields.
Qiddiya is more than just rides. The development includes:
Qiddiya is expected to create 25,000 permanent jobs and attract 17 million visitors annually by 2030. The project represents the largest entertainment development in the Middle East and a cornerstone of Saudi Arabia's economic diversification strategy.
El ambicioso proyecto Qiddiya de Arabia Saudita ha abierto oficialmente sus puertas al público, marcando otro hito importante en la transformación Visión 2030 del Reino. La primera fase de este megaproyecto de 50 mil millones de SAR ofrece atracciones de clase mundial que posicionan a Arabia Saudita como destino de entretenimiento global.
Le projet ambitieux Qiddiya de l'Arabie saoudite a officiellement ouvert ses portes au public, marquant un autre jalon majeur dans la transformation Vision 2030 du Royaume. La première phase de ce méga-projet de 50 milliards SAR propose des attractions de classe mondiale qui positionnent l'Arabie saoudite comme destination de divertissement mondiale.
サウジアラビアの野心的なキディヤプロジェクトが正式にオープンし、ビジョン2030の変革における新たなマイルストーンとなりました。この500億SAR規模のメガプロジェクトの第1期は、サウジアラビアをグローバルなエンターテインメント目的地として位置づけるワールドクラスのアトラクションを提供します。
سعودی عرب کے مہتواکانکشی قدیہ منصوبے نے باضابطہ طور پر عوام کے لیے اپنے دروازے کھول دیے ہیں، جو وژن 2030 کی تبدیلی میں ایک اور اہم سنگ میل ہے۔ اس 50 ارب ریال کے میگا پراجیکٹ کا پہلا مرحلہ عالمی معیار کی تفریحات فراہم کرتا ہے۔
沙特阿拉伯雄心勃勃的基迪亚项目正式向公众开放,标志着王国2030愿景转型的又一重要里程碑。这个价值500亿里亚尔的超级项目第一期提供世界级景点,将沙特阿拉伯定位为全球娱乐目的地。
أدرجت لجنة التراث العالمي لليونسكو رسمياً موقع دادان الأثري القديم في العلا ضمن قائمة التراث العالمي المرموقة. يعود الموقع إلى القرن الثامن قبل الميلاد، وكان عاصمة مملكتي دادان ولحيان، ويُعد من أهم الاكتشافات الأثرية في شبه الجزيرة العربية.
من المتوقع أن يرفع تصنيف اليونسكو أعداد الزوار للعلا بنسبة 40%. استثمرت الهيئة الملكية للعلا 15 مليار ريال في الحفاظ والبنية التحتية وتطوير السياحة المستدامة.
مع دادان، أصبح لدى المملكة سبعة مواقع تراث عالمي لليونسكو: الحجر (مدائن صالح)، حي الطريف في الدرعية، جدة التاريخية، الفنون الصخرية في حائل، واحة الأحساء، منطقة حِمى الثقافية، والآن دادان.
Das UNESCO-Welterbekomitee hat die antike archäologische Stätte Dadan in AlUla offiziell in seine prestigeträchtige Welterbeliste aufgenommen. Die Stätte aus dem 8. Jahrhundert v. Chr. war einst die Hauptstadt der dadanitischen und lihyanitischen Königreiche und ist eine der bedeutendsten archäologischen Entdeckungen auf der Arabischen Halbinsel.
The UNESCO World Heritage Committee has officially inscribed the ancient Dadan archaeological site in AlUla on its prestigious World Heritage List. The site, dating back to the 8th century BCE, was once the capital of the Dadanite and Lihyanite kingdoms and is one of the most significant archaeological discoveries in the Arabian Peninsula.
Dadan was a major trading hub on the ancient incense route connecting southern Arabia to the Mediterranean. The site features:
The UNESCO designation is expected to boost visitor numbers to AlUla by 40%. The Royal Commission for AlUla has invested SAR 15 billion in conservation, infrastructure, and sustainable tourism development. New visitor experiences including augmented reality heritage tours and nighttime archaeological illuminations are planned for 2027.
With Dadan, Saudi Arabia now has seven UNESCO World Heritage Sites: Al-Hijr (Hegra), At-Turaif District in ad-Dir'iyah, Historic Jeddah, Rock Art in the Hail Region, Al-Ahsa Oasis, Hima Cultural Area, and now Dadan.
Get instant support from our team via WhatsApp. Available 24/7 for your travel needs.
Open WhatsApp966110000000