沙特旅游局面向亚洲市场推出新宣传活动
全新营销攻势
沙特旅游局推出了迄今为止最具雄心的国际营销活动,专门针对快速增长的亚洲旅游市场。价值20亿里亚尔的"发现沙特"活动将通过中国、日本、韩国、印度和东南亚国家的数字、电视和户外广告渠道进行推广。
Find hotels, tours, restaurants, transport, and more across Saudi Arabia.
沙特旅游局推出了迄今为止最具雄心的国际营销活动,专门针对快速增长的亚洲旅游市场。价值20亿里亚尔的"发现沙特"活动将通过中国、日本、韩国、印度和东南亚国家的数字、电视和户外广告渠道进行推广。
افتتحت مجموعة البحر الأحمر الدولية رسمياً أول ستة منتجعات في وجهة البحر الأحمر، مما يضع المملكة كوجهة سياحة فاخرة عالمية المستوى. يمتد المشروع على 28,000 كيلومتر مربع على الساحل الغربي للمملكة، ويشمل 90 جزيرة بكر وشعاب مرجانية ومناظر صحراوية.
تعمل وجهة البحر الأحمر بالكامل بالطاقة المتجددة من مزرعة شمسية مخصصة. تهدف لتحقيق فائدة حفاظ صافية بنسبة 30%.
Red Sea Global hat offiziell die ersten sechs Resorts am Roten-Meer-Ziel eröffnet und positioniert Saudi-Arabien als erstklassige Luxus-Tourismusdestination. Die Entwicklung erstreckt sich über 28.000 Quadratkilometer entlang der Westküste Saudi-Arabiens und umfasst 90 unberührte Inseln, Korallenriffe und Wüstenlandschaften.
Red Sea Global has officially opened the first six resorts at The Red Sea destination, positioning Saudi Arabia as a world-class luxury tourism destination. The development spans 28,000 square kilometers along Saudi Arabia's western coastline, encompassing 90 pristine islands, coral reefs, and desert landscapes.
The Red Sea destination is powered by 100% renewable energy from a dedicated solar farm. It aims to achieve a 30% net conservation benefit, meaning the environment will be better off with the development than without it. No single-use plastics are permitted across all resorts.
The new Red Sea International Airport connects directly to Riyadh, Jeddah, Dubai, London, and Singapore. Seaplane and yacht transfers are available to island resorts.
Red Sea Global ha abierto oficialmente los seis primeros resorts del destino del Mar Rojo, posicionando a Arabia Saudita como destino turístico de lujo de clase mundial. El desarrollo se extiende por 28.000 kilómetros cuadrados a lo largo de la costa occidental, abarcando 90 islas vírgenes, arrecifes de coral y paisajes desérticos.
Red Sea Global a officiellement ouvert les six premiers complexes de la destination mer Rouge, positionnant l'Arabie saoudite comme destination touristique de luxe de classe mondiale. Le développement s'étend sur 28 000 kilomètres carrés le long de la côte occidentale, englobant 90 îles vierges, des récifs coralliens et des paysages désertiques.
レッドシーグローバルは、紅海デスティネーションの最初の6つのリゾートを正式にオープンし、サウジアラビアをワールドクラスのラグジュアリー観光地として位置づけました。この開発はサウジアラビアの西海岸に沿って28,000平方キロメートルに及び、90の手つかずの島々、サンゴ礁、砂漠の景観を包含しています。
ریڈ سی گلوبل نے ریڈ سی منزل پر پہلے چھ ریزورٹس باضابطہ طور پر کھول دیے ہیں، جو سعودی عرب کو عالمی معیار کی لگژری سیاحت کی منزل کے طور پر پیش کرتے ہیں۔ یہ ترقیاتی منصوبہ سعودی عرب کے مغربی ساحل پر 28,000 مربع کلومیٹر میں پھیلا ہوا ہے۔
红海环球正式开放了红海目的地的首批六家度假村,将沙特阿拉伯定位为世界级奢华旅游目的地。该开发项目沿沙特西海岸延伸28,000平方公里,涵盖90座原始岛屿、珊瑚礁和沙漠景观。
يعمل مترو الرياض الآن بكامل طاقته مع فتح جميع الخطوط الستة، مما يمثل اكتمال أحد أكبر مشاريع النقل العام في العالم. يضم نظام المترو بدون سائق بقيمة 90 مليار ريال 176 كيلومتراً من المسارات و85 محطة — بما في ذلك أربع محطات تبادل رئيسية — وقطارات تصل سرعتها إلى 90 كم/ساعة.
يوفر المترو للسياح وصولاً ميسوراً ومريحاً لجميع المعالم الرئيسية. تذاكر يومية للسياح بـ25 ريال للسفر غير المحدود.
Die Riad-Metro ist jetzt mit allen sechs Linien voll betriebsbereit und markiert den Abschluss eines der weltweit größten öffentlichen Verkehrsprojekte. Das 90-Milliarden-SAR-System umfasst 176 Kilometer Strecke und 85 Stationen.
The Riyadh Metro is now fully operational with all six lines open, marking the completion of one of the world's largest public transit projects. The SAR 90 billion driverless metro system features 176 kilometers of track, 85 stations — including four major interchange stations — and trains that reach speeds of 90 km/h.
For tourists, the metro provides affordable, comfortable access to all major attractions including the National Museum, Kingdom Tower, Diriyah, and Boulevard Riyadh City. Multi-language announcements in Arabic, English, Urdu, and Chinese serve international visitors. Tourist day passes cost SAR 25 for unlimited travel.
The metro integrates with the Darb app for real-time tracking, journey planning, and contactless payment via Apple Pay, Google Pay, and mada. Free Wi-Fi is available on all trains and stations.
Get instant support from our team via WhatsApp. Available 24/7 for your travel needs.
Open WhatsApp966110000000